Entradas

Mostrando las entradas de octubre, 2021

Hápax legomena (Hapax eimeron) del día 23/10/2021 -θηλυκπληράτης-

Imagen
 θηλυκπληράτης que manda a las mujeres. Esch. Ch. 600 -Adjetivo compuesto por dos elementos. El primer miembro es adjetivo, derivado del adjetivo θηλυς -εια -υ 《hembra》. Es frecuente en composición, especialmente como primer lèxema, El segundo elemento es nominal, del sustantivo neutro το κράτος -ους 《fuerza, poder, soberanía》 Está esencialmente atestiguada en composición como segundo miembro. Se encuentra, por ejemplo, en términos como 'ισοκρατής 《que domina en el mar》 en Herodoto -v.600 θηλυκρατής άπέρωτος έρος παρανικα 《El amor que manda a las mujeres, por lo tanto lejos del amor, gana la victoria》 En contexto, este hapax se refiere directamente a Clitemnestra, gobernada por su deseo, que la remite al rango de bestia, de ahí el uso del término θηλυς en el hapax, y la empujó a cometer un acto odioso. Además, este verso se compone de otros dos hapax άπεροτος y παρανικα Una breve introducción/resumen , sobre la obra de Esquilo  Bibliografía Alexandra Kozak. Dictionnaire des ha...

Hápax legomena (Hapax eimeron) del día 22/10/2021

Hápax del día Coreano Medio 됴타 Etimología  IPA (clave): / tjoh˨˦ta˦ /, [tjo˨˦tʰa˦] Quizás en última instancia un verbo ᄒ ᆞ 다 〮 (hòtá) chino-coreano; consulte Coreano 좋다 (jota) para obtener más información. Es un hapax transitivo que significa sanar, curar (posiblemente una traducción literal torpe del chino) Sinónimo: 고티 〮 다 〮 (kwòthítá) Los estudiantes modernos a menudo confunden este verbo con 조타 〮 (cwòtá), que significa "ser puro". Sus descendientes son :  Coreano moderno temprano: 둏다 (dyota) Coreano: 좋다 (jota)  Coreano del noreste : 돟다 (dota) Coreano Yukjin : 둏다 (dyota) Además  됴타 tiene otras entradas diferentes a su acepción como hápax : (intransitivo) volverse (o ser) agradable; llegar a ser (o ser) bueno 分類 杜 工部 詩 諺 解 / 분류 두 공부 시언 해     Antónimo: 굿다 〮 (kwùstá) (intransitivo) para convertirse (o ser) de calidad superior; llegar a ser (o ser) bueno 飜 譯 朴 通事 / 번역 박 통사     Antónimo: 굿다 〮 (kwùstá) (intransitivo) para volverse (o ser) adecuado o ...