Hápax legomena de Domingo 2 de enero
467
παγκαίνιστος
Completamente renovado, siempre Nuevo. Esch . Agamenón . 960
-Adjetivo compuesto por dos elementos. Reconocemos en el primero el lexema adverbial isuu de πας (Todo), que toma la forma παγ antes de una oclusiva gutural. Es extremadamente productivo en composición, en todo momento. El segundo elemento es verbal, derivado del verbo καινίζο (renovar) utilizado esencialmente por lo trágico. Esquilo usa aquí el adjetivo verbal sufijo en -το- no atestiguado en otra parte.
V.959-960 τρέψουσα πολλῆς πορψύράς ἰσάργυρος
κηκῖδα παγκαίνιστον , είμάτων βαψάς
(Secretando mucha savia morada, siempre nueva, impagable para teñir la ropa)
En contexto este hapax califica el jugo siempre renovado del murex que proporciona el tinte púrpura, símbolo del poder real. Clitemnestra quiere mostrarle a su marido en Troya, que su poder es inalterable, siempre renovado.
Bibliografía
Alexandra Kozak. Dictionnaire des hapax dans la poésie archaïque, d’Homère à Eschyle. Linguistique.Université de Lyon, 2018. Français. NNT : 2018LYSE2017. tel-02082531v2 Pag 154
Complemento
https://m.youtube.com/watch?v=UAGUpr0FFrw
Comentarios
Publicar un comentario